Simulado Tribunal Regional Federal - 2ª Região | Analista Judiciário - Área: Administrativa | 2019 pre-edital | Questão 420

Português / Flexão nominal e verbal


As palavras que nos exprimem Há palavras estrangeiras absolutamente necessárias
para nossa comunicação, como é o caso de termos técnicos
ligados à computação ou de vocábulos cujo sentido muito
específico na língua original torna muito difícil, ou quase
impossível, encontrar tradução adequada.
Mas é um tanto ridículo o abuso pretensioso de palavras
estrangeiras, como “off” em dez de desconto, ou “free” em vez
de grátis. Nos programas de congressos, em vez de se ler
“Intervalo para café” ou, mais simplesmente, “Cafezinho”, lê-se
“coffee break”. Aqui, o ridículo pesa de um modo especial.
Tomar um cafezinho é um hábito brasileiro, é um momento de
sociabilidade. Antes dos “shopping centers” (eis aqui uma
expressão estrangeira já integrada em nossa vida), havia no
país incontáveis “cafés” de rua, pequenos estabelecimentos que
eram pontos de conversa amiga.
Desde o século XIX o Brasil teve boa parte de sua
economia sustentada pelo café, exportou café para o mundo,
criaram-se muitos postos de trabalho, fortunas se fizeram,
exportamos, exportamos, exportamos – e de repente ele volta
para nós importado, com sotaque americano, como prova de
prestígio: “coffee break”. É como se a matriz central devolvesse
para a filial da periferia aquela banana importada que agora
volta com selo de exportação para os que acham que em inglês
tudo fica mais importante. Para aceitar aquilo que os
estrangeiros possam ter de melhor não é preciso subestimar o
que seja legitimamente nosso, e alimentar assim um tolo
complexo de inferioridade. (Adalberto Tolentino, inédito)

Está plenamente adequada a correlação entre os tempos
e modos verbais na frase:

Voltar à pagina de tópicos Próxima

Fonte: ANALISTA JUDICIáRIO - ADMINISTRATIVA / TRE/SE / 2015 / FCC